人間通訊社

2025年12月26日 星期五
星雲大師全集
首頁 > 教育人文> 【人間佛教翻譯論壇】Charles Muller強調耐心的重要 深入思考終會得到答案

教育人文

字級

【人間佛教翻譯論壇】Charles Muller強調耐心的重要 深入思考終會得到答案

【人間社記者 王虹月 高雄大樹報導】 2019-01-16
由財團法人佛光山人間佛教研究院、澳洲南天大學人間佛教中心主辦的「2019人間佛教翻譯論壇」,1月12日至15日在佛光山舉行,來自各地的專家學者分享寶貴經驗,激盪大家對於佛典翻譯的認知與看法。

東京大學Charles Muller教授讚歎翻譯論壇是「唯一讓佛典翻譯前進的方式!」並表示,他所發起的《DDB電子佛教大辭典》資料庫建置,與《佛光大辭典》英譯計畫合作,將共同成就翻譯佛學辭典的浩大工程。

電子佛教大辭典(簡稱DDB)計劃的發起,源自他讀研究所時發現東亞佛教和古代漢語的辭典作品都有不足。自那時候,Charles Muller根據自己研究和翻譯的文本,不間斷地為辭典填補詞條,已超過二十年之久。如今包括關於佛教術語、經典、流派、廟宇和人物的條目,既有很簡明,也有很詳盡的詞條。大量的佛教專家學者參與了這個辭典的編寫工作,因此條目的增加速度越來越快。

此次的翻譯論壇,他也講述「佛典翻譯:翻譯的流程建立」,並表示無論是否有現代的數位化科技協助翻譯,最重要的是,翻譯的人要非常了解正在翻譯的這篇文章,若無法當下立即翻譯,應該要將那句話背起來,反覆查資料、深入思考,終會得到答案。他強調「耐心是最重要的!」

Charles Muller舉例韓國的知訥禪師,有三次開悟的經驗,都是透過閱藏,分別是閱讀《六祖壇經》、《華嚴論》、《大慧普覺禪師語錄》。知訥平時勸人持誦《金剛經》,然其立法演義則依《六祖壇經》,另輔以李通玄的《華嚴論》和《大慧語錄》。此外,又開三門以接眾:一者、惺寂等持門;二者、圓頓信解門;三者、徑截門。依而修行,信入者多,禪學之風空前大盛。
12345678910第1 / 489頁
追蹤我們